Forum Rôle Play du Château de Lyon
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable Gamer ERAZER DEPUTY P60 – 15,6” FHD 144Hz – i7-12è ...
999.99 € 1399.99 €
Voir le deal

 

 Petit lexique d'arpitan lyonnais (en travail)

Aller en bas 
AuteurMessage
Sablelon

Sablelon


Nombre de messages : 71
Age : 37
Localisation IG : Tastevin, enterré j'espère
Date d'inscription : 25/05/2008

Petit lexique d'arpitan lyonnais (en travail) Empty
MessageSujet: Petit lexique d'arpitan lyonnais (en travail)   Petit lexique d'arpitan lyonnais (en travail) Icon_minitimeMar 29 Juil 2008 - 23:09

Conventions :
(pl.) : au pluriel
(dev. cons.) : devant consonne
(dev. voy.) : devant voyelle

Lexique principal contemporain (deux autres lexiques se trouvent après) :

A ce moment : adon
Allez et ne pèchez plus ! : Alô et ne pechi plu
Appelé(e) : apelô
Après-midi : la veprâ
A présent : vore
Aujourd’hui : vué/ué
A une autre fois, à la prochaine : A in’ outra vé
Autour (tout) : outor (to)
Au revoir : arrevère
Avec : avoué
Avoir : J’ai : j’è ; Tu as : t’ô ; Il/elle : al a ; Nous avons : j’an /on ; Vous avez : voz ayi ; Ils ont : il an/on
Banquet : banqueu
Baptiser : batahi
Beaujolais : Bôjolè
Bien : bien
Blessé : bleussi
Boire : bère ; je bois : je beuvo
Bon, bonne : bon, bona
Bonjour (bien le) : bonjor (bien lo)
Bonne nuit (une) : bouona nè (ina) ; passer une bonne nuit : passâ ina bouona né
Bonsoir : Bon sai
Bordellais : Bordelè
Bouteille : boteuille
Café : côfé
Campagne : campagni
Cardinal : cardjino
Ces : celo
Cette année : c’tan
Chemise : chamisi
Chez nous : vé chi ne
Comme : coma
Comment t’appelles-tu ? : Comint que te tch'appele ?
Comment vas-tu/allez-vous ? : Comint que te vôs ?
Confessô : confesser
Content : contin
Côtes du Rhône : Coute dou Rôno
Cousin : cusïn
Cracher : crachi
Curé (le) : curô (lo), ou cuho
Dans : din
Dauphiné : Lo Dôfené
Des : de (dev. cons.), dez (dev. voy.)
Discuter, faire causette : barbelâ
Dimanche : diménye
Donc : don
Ecole : ecôla
Église (l’) : éguise (l’)
Enfants : eufants
En Haute-Savoie : vé la Yauta-Savoie
Être : je suis : je su/sué, Tu es : t’ésse, Il est : al é, Nous sommes : je son, Vous êtes : voz éte, Ils sont : i son
Et vous-même ? : et vos mémo ?
Famille : famiyi
Femme : la fena, le feunes
Fête : féta
Fille : fiyi
Frère : frôre, frohes (pl.)
Gens (les) : gins (le)
Gôtiô : une goutte (un petit verre d'alcol)
Guerre : guarra
Hiver : hivar
Homme : omo
Hôpital : hopitô
Il y a : O y a
J’ai soif : J’è sé
Jamais : Jamé
Je m’appelle... : Je m'appelô
Je pense : je pinso
Je suis né à... en ... : Je su naissu à ... in...
Jeune : jouéno
Je vais bien : Je voué bien
J’habite à... : je demeuron vé....
Juge : jugeo
La : la, l’
L’an passé : l’an pâssa
Le : lo (dev. consonne), l’ (dev. voy.)
Le lendemain : lo lindeman
Les (masculin) : lou/lo (dev. cons.), louz/loz (dev. voy.)
Les (féminin) : le (dev. cons.), lez (dev. voy.)
Liyon : Lyon
Lyonnais : Liyonés
Maintenant : astura ou astheura (aussi pour dire "aujourd'hui, de nos jours")
Malade (tombé) : malado (chayi)
Manger : mïngi
Marié(e) : mariô
Merci bien : marci bien
Mère (ma) : môre (ma)
Messe : messa
Minuit : meneu
Moi : me
Monde : mondo
Monsieur : monsu
Naissance : nessance
Nigaud(e) : nièço, niéci
Non : non
Nouveau : noviô
Les nouveaux : lou nouviaux
Oncle : onquio
Oui : oua, voua
Où habitez-vous ? : Onque ve demeuron ?
Par darri : Par derrière
Parents (mes) : parints (mos)
Parler : porlô
Paroles : parôles
Pas : pô
Pauvre : pouro
Je pense : je pinso
Patronne : patronna
Pays : payi
Père (mon) : pôre (mon)
Personnes (les) : parsonnes (le)
Peur : pou
Phrase : frasi
Pluie : pleuvi
Pour : pa(r)
Pourquoi pas ? : Paque pâ ?
Printemps : prenten
Quel âge as-tu ? : Quel ajo que t’ôs ?
Quel âge avez-vous ? : Qui n’âgeon que vo ayis ?
Robe : cott’
Route (en) : rota (in)
Sage : sagi
Sagement : sagimin
Santé : sandô
Seize ans : Se-z-ians
Semaine : semana
Se marier : se mariô
Siècle : sieclo
Sœur : seur
Soleil : solè (lo)
Saône : Sôna
Taverne : taverna
Terre : tarra
La (les) tisane(s) : la (le) tjisana(tjisane)
Très bien : fran bien
Un : in/ïn
Un après-midi : in vépro (?)
Une : ina ou na devant consonne ; in devant voyelle
Une autre fois : in autra vai
Une jolie jeune fille : ina joulia bôyi
Un petit peu : in piti brizon
Vicaire : vicaiho
Vigne : vigni
Village : vilajo
Voilà : Véquia
Votre nom : voutron nom
Voyez : védes
Vrai : vré
Vraiment bon : fran bon

Arpitan 1834 :
Bois : lo boué
Demoiselles : damiselle
Donner : bailli
Eau : aiga
Enfants : efans
Merveille : marveilla
Nez : nau (lo)
Petite : pitchita
Poignard : pugnòrd
Soeur : suar
Vallée : lo vallin
Vieillard : viéliòrd

Lyonnais du 17e s. :
Beaux : bio
Ce bon Dieu : celi bon Diu
Ce pays : Ceti paï
Chanter : chanta
Chaud : chau
Couché : cucha
Courir : couri
Dans : Deden
Dieu : Diu
François : Françai
Femme : fuma
Grande : granda
Gros : grou
Hé, bergers : Ça Bergi
Il nous fait : No fo
Je porte : je porto
Je te dis que : Je te dio que
Lui : lou
Moi : mei
Noëls : Noë
Pays : paï
Pitié : pitia
Pour : per
Pouvoir : pouvai
Premier : permi
Quelque chose : quoque chousa
Roi : rey
Son sac : sa pochi
Sans : sen
Servir servi
Tenir : teni
Tous : tretou
... veut : ...vou
Voire : vaire
Revenir en haut Aller en bas
 
Petit lexique d'arpitan lyonnais (en travail)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Un petit travail de composition...
» Petit travail de composition pour Terwagne Mericourt
» Modification globale de "sujet Lyonnais et Dauphiné" en "Lyonnais-Dauphinois"
» Au travail
» Travail sur le nobiliaire sim

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Rôle Play du Château de Lyon :: 2 - Palais Sainct Pierre :: Collections Ducales :: [HRP] Lecture :: [HRP] Des Us et Coutumes de l'époque-
Sauter vers: