| | Lettre de participation et de soutiens | |
| | Auteur | Message |
---|
Salah ad'Din
Nombre de messages : 2791 Localisation IG : Lyon Date d'inscription : 16/09/2005
| Sujet: Lettre de participation et de soutiens Mar 17 Fév 2009 - 15:20 | |
| - Citation :
- Le serment du Grand Festival de la Couronne
Nous, … Duc/Duchesse/Comte/Comtesse de …, et notre Duché/Comté …
Par la présente, apportons aide et assistance à Urbs de Valorl, Comte de Gravelines, Baron de Serves, Seigneur de le Chalonge. Afin qu’iceluy noble développe le 5e Grand Festival de la Couronne, dont notre Duché/Comté participera activement, afin que son souvenir y soit gravé.
Nous nous engageons, - à apporter soutenance dans la coordination des inscriptions et des informations entre nos sujets et l’équipe d’Urbs de Valorl ; - à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en traducteurs autant que faire se peut, pour la bonne intelligence des jeux, mais surtout entre les différents participants, permettant à notre province la reconnaissance au-delà de nos frontières ;
- à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en arbitres des différentes épreuves présentes tant pour les villes que pour le Duché/Comté ;
- à protéger la paix nécessaire pendant le mois du Grand Festival de la Couronne, correspondant à deux semaines avant le début de l’évènement et trois semaines après, couvrant son développement ; à ne pas réduire cette période de paix d’un mois, mais plutôt à l’accroître en concordance avec Urbs de Valorl.
- Invitons chaque habitant de notre Duché/Comté, à apporter aide et assistance dans la coordination, la traduction et l’arbitrage à l’équipe d’Urbs de Valorl, et de s’y présenter à celui-ci, ainsi qu’au lieu d’organisation en le castel de Lyon.
Faict au lieu de… En la journée…
Coordonnées : ur_bis@hotmail.fr Castel de Lyon : https://chateau-de-lyon.forumactif.com/forum.htm
| |
| | | Salah ad'Din
Nombre de messages : 2791 Localisation IG : Lyon Date d'inscription : 16/09/2005
| Sujet: Re: Lettre de participation et de soutiens Mar 17 Fév 2009 - 15:21 | |
| - Citation :
Le serment du Grand Festival de la Couronne Il giuramento del Gran Festival della Corona
Nous, … Duc/Duchesse/Comte/Comtesse de …, et notre Duché/Comté … Noi, …. Duca/Duchessa/Conte/Contessa de …., e nostro Provincia ….
Par la présente, apportons aide et assistance à Urbs de Valorl, Comte de Gravelines, Baron de Serves, Seigneur de le Chalonge. Da questo portiamo aiuta e assistenza a Urbs di Valorl, Conte di Gravelines, Barone di Serves, Signore della Chalonge.
Afin qu’iceluy noble développe le 5e Grand Festival de la Couronne, dont notre Duché/Comté participera activement, afin que son souvenir y soit gravé.
Affinché questo nobile sviluppa Il 5° Gran Festival della Corona, la cui Provincia participerà attivamente, affinché il suo ricordo ci sarà incisa.
Nous nous engageons, Ci impegniamo
- à apporter soutenance dans la coordination des inscriptions et des informations entre nos sujets et l’équipe d’Urbs de Valorl ; - A portare sostegno nello coordinamento di registrazioni e di informazioni tra i noi soggeti e la squadra di Urbs di Valorl ;
- à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en traducteurs autant que faire se peut, pour la bonne intelligence des jeux, mais surtout entre les différents participants, permettant à notre province la reconnaissance au-delà de nos frontières ; - A riempita la squadra del Gran Festival della Corona ne traduttore per la buona intelligenza di giochi, ma soprattutto per i diversi partecipanti, permettendo alla nostra provincia lo riconoscimento oltre dei nostri confini ;
- à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en arbitres des différentes épreuves présentes tant pour les villes que pour le Duché/Comté ; - A riempita la squadra del Gran Festival della Corona ne Arbitri per le diverse prove presenti quanto per le città che per la Provincia ;
- à protéger la paix nécessaire pendant le mois du Grand Festival de la Couronne, correspondant à deux semaines avant le début de l’évènement et trois semaines après, couvrant son développement ; à ne pas réduire cette période de paix d’un mois, mais plutôt à l’accroître en concordance avec Urbs de Valorl. -A preservare la pace durante lo mese del Gran Festival della Corona, corrispondente a due settimane prima l’inizio del’evento e tre settimane dopo, copertura suo sviluppo ; a non ridurre questo periodo di pace di un mese, ma piuttosto a l’aumento in linea con Urbs di Valorl.
- Invitons chaque habitant de notre Duché/Comté, à apporter aide et assistance dans la coordination, la traduction et l’arbitrage à l’équipe d’Urbs de Valorl, et de s’y présenter à celui-ci, ainsi qu’au lieu d’organisation en le castel de Lyon. - Invitiamo ogni abitante della nostre Provincia, a portare aiuta e assistenza nello cordinamento, la traduzione e l’arbitrato alla squadra di Urbs di Valorl, e ci prensentare a lui, e al luogo di organizzazione al Castel di Lyon.
Faict au lieu de… Fatto a….
En la journée… Lo …..
Coordonnées/Contatto :ur_bis@hotmail.fr Castel de Lyon : https://chateau-de-lyon.forumactif.com/forum.htm
Dernière édition par Salah ad'Din le Ven 20 Fév 2009 - 8:50, édité 1 fois | |
| | | Arielle_de_Siorac
Nombre de messages : 45 Localisation IG : Sur les routes de France, à prendre l'air Date d'inscription : 25/01/2007
| Sujet: Re: Lettre de participation et de soutiens Ven 20 Fév 2009 - 3:47 | |
| - Citation :
- Le serment du Grand Festival de la Couronne
The oath of the Grand Festival of the Crown
Nous, … Duc/Duchesse/Comte/Comtesse de …, et notre Duché/Comté … We, .... Duke/Duchess/Count/Countess of..., and our Duchy/County...
Par la présente, apportons aide et assistance à Urbs de Valorl, Comte de Gravelines, Baron de Serves, Seigneur de le Chalonge. Hereby brings help and counseling to Urgb de Valorl, Count of Gravelines, Baron of Serves, Lord of the Chalonge.
Afin qu’iceluy noble développe le 5e Grand Festival de la Couronne, dont notre Duché/Comté participera activement, afin que son souvenir y soit gravé. So that this gentleman build the 5th Grand Festival of the Crown, to which our Duchy/County will actively participate, in order to leave behind lasting memories.
Nous nous engageons, We commit ourselves,
- à apporter soutenance dans la coordination des inscriptions et des informations entre nos sujets et l’équipe d’Urbs de Valorl ; - to bring assistance in the coordination of the registrations and the information between our subjects and the team of Urbs de Valorl;
- à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en traducteurs autant que faire se peut, pour la bonne intelligence des jeux, mais surtout entre les différents participants, permettant à notre province la reconnaissance au-delà de nos frontières ; - to endow the Crown's Grand Festival with as much translators as possible, for the good process of the games, and especially between the various candidates so that our province be recognized beyond the frontiers;
- à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en arbitres des différentes épreuves présentes tant pour les villes que pour le Duché/Comté ; - to endow the Crown's Grand Festival with referees for the various events for the cities as well as for the Duchy/County;
- à protéger la paix nécessaire pendant le mois du Grand Festival de la Couronne, correspondant à deux semaines avant le début de l’évènement et trois semaines après, couvrant son développement ; à ne pas réduire cette période de paix d’un mois, mais plutôt à l’accroître en concordance avec Urbs de Valorl; - to assure the necessary peace during the month of the Grand Festival of the Crown, which is two weeks before the event and three weeks after in addition to its duration; to not reduce this period of peace, but instead to further it with the agreement of Urbs de Valorl;
- Invitons chaque habitant de notre Duché/Comté à apporter aide et assistance dans la coordination, la traduction et l’arbitrage à l’équipe d’Urbs de Valorl, et de s’y présenter à celui-ci, ainsi qu’au lieu d’organisation en le castel de Lyon. - We invite each inhabitant of our Duchy/County to bring help and counseling in the coordination, translation and reference to the team of Urbs de Valorl, and to be present in the castle of Lyon where the event is organized.
Faict au lieu de… Done in...
En la journée… On this day of...
Coordonnées / Contact : ur_bis@hotmail.fr Castel de Lyon / Castle of Lyon : https://chateau-de-lyon.forumactif.com/forum.htm | |
| | | urbs
Nombre de messages : 1392 Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Lettre de participation et de soutiens Ven 20 Fév 2009 - 18:12 | |
| Très bien merci. Vous avez donc vos exemplaires à faire signer à vos ducs et comtes. | |
| | | Aurelien de Dhoye
Nombre de messages : 9 Localisation IG : Auprès de son Or ! Date d'inscription : 19/02/2009
| Sujet: Re: Lettre de participation et de soutiens Dim 22 Fév 2009 - 20:53 | |
| - Citation :
- Le serment du Grand Festival de la Couronne
Der Eid des Gross Festival von das Krone
Nous, … Duc/Duchesse/Comte/Comtesse de …, et notre Duché/Comté … Wir ... Herzog/ Herzogin / Graf / Gräfin von ... und unsere Herzogtum/ Grafschaft ...
Par la présente, apportons aide et assistance à Urbs de Valorl, Comte de Gravelines, Baron de Serves, Seigneur de le Chalonge. Afin qu’iceluy noble développe le 5e Grand Festival de la Couronne, dont notre Duché/Comté participera activement, afin que son souvenir y soit gravé. An dieser Stelle bieten Hilfe und Unterstützung zu herr Urbs Valorl, Graf von Gravelines, Baron de Serves, dem Herrn der Chalong. So dass jeder edlen entwickelt der 5. Grand Festival der Krone, in unserem Herzogtum / Grafschaft sind sehr aktiv, um die Erinnerung bleibt gebrannt .
Nous nous engageons, - à apporter soutenance dans la coordination des inscriptions et des informations entre nos sujets et l’équipe d’Urbs de Valorl ; - à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en traducteurs autant que faire se peut, pour la bonne intelligence des jeux, mais surtout entre les différents participants, permettant à notre province la reconnaissance au-delà de nos frontières ; Wir verpflichten uns : - Zu leisten Unterstützung bei der Koordinierung der Eintragung und Informationen zwischen unsere Berater und das Team von Urbs von Valorl; - Hilfen zu das Team vom Grand Festival der Krone zu finden in Übersetzer soweit möglich, für die Abstimmung der Spiele, sondern vor allem zwischen den verschiedenen Teilnehmern, so haben unserer Provinz die Anerkennung jenseits unserer Grenzen;
- à pourvoir l’équipe du Grand Festival de la Couronne en arbitres des différentes épreuves présentes tant pour les villes que pour le Duché/Comté ; -Hilfen zu das Team vom Grand Festival der Krone in der Schiedsverfahren der verschiedenen Kämpfe dieser sowohl für die Städte, für das Herzogtum / Grafschaft;
- à protéger la paix nécessaire pendant le mois du Grand Festival de la Couronne, correspondant à deux semaines avant le début de l’évènement et trois semaines après, couvrant son développement ; à ne pas réduire cette période de paix d’un mois, mais plutôt à l’accroître en concordance avec Urbs de Valorl. - Zum Schutz des Friedens notwendig, während des Monats vom Grand Festival der Krone, die zwei Wochen vor Beginn der Veranstaltung bis drei Wochen nach. Die Entwicklung nicht verringern diese Zeit des Friedens von einem Monat, aber viel mehr in Übereinstimmung mit der Urbs Valorl.
- Invitons chaque habitant de notre Duché/Comté, à apporter aide et assistance dans la coordination, la traduction et l’arbitrage à l’équipe d’Urbs de Valorl, et de s’y présenter à celui-ci, ainsi qu’au lieu d’organisation en le castel de Lyon. - wir laden jedes Bewohners unseres Herzogtum / Grafschaft, zu Hilfe und Unterstützung bei der Koordination, die Übersetzung und die Team Arbitrage ,von Urbs Valorl und präsentieren sich zu ihm, im sowie Veranstaltungsort in das Schloss von Lyon.
Faict au lieu de… En la journée… unterzeichnet in ... In der Tag von...
Coordonnées : ur_bis@hotmail.fr Castel de Lyon : https://chateau-de-lyon.forumactif.com/forum.htm Koordinaten: ur_bis@hotmail.fr schloss von Lyon https://chateau-de-lyon.forumactif.com/forum.htm
| |
| | | jeanjacob
Nombre de messages : 26 Localisation IG : Flandres Date d'inscription : 27/09/2006
| Sujet: Re: Lettre de participation et de soutiens Mer 25 Fév 2009 - 19:18 | |
| Version néerlandais: - Citation :
- De eed van het Groote Festival van de Kroon
WIj, … Graaf van Holland, en ons Graafschap Holland
Bij deze, zullen hulp en steun verlenen aan Urbs de Valorl, Graaf van Gravelines, Baron van Serves, Heer van Chalonge. Zodat deze edelman het 5de Groote Festival van de Kroon, waaraan ons Graafschap zal deelnemen, kan organiseren.
Wij verbinden ons ertoe, -Te helpen met de coordinatie der inschrijvingen alsook het uitwisselen van informatie tussen de onderdanen en de ploeg van Graaf Urbs de Valorl -Te zorgen voor voldoende tolken om een vlot verloop der verschillende spelen te garanderen, alsook de communicatie tussen de verschillende deelnemers te bevorderen om zo de inter-provinciale banden aan te kunnen halen.
- Te zorgen voor scheidsrechters voor de verschillende proeven indien daarom gevraagd wordt door de ploeg rond Graaf Urbs de Valorl.
- De vrede te bewaren gedurende minstens een hele maand rond het Groote Festival van de Kroon : 2 weken voor de aanvang van het Festival en 3 weken na de aanvang van het festival dient de vrede bewaard te worden. Deze periode van 1 maand mag niet vermindert worden, tenzij in samenspraak met Urbs de Valorl.
- Elke inwoner van ons Graafschap uit te nodigen om deel te nemen aan de proeven, alsook hen de mogelijkheid te geven om scheidsrechter te worden of hun hulp en steun te verlenen aan het organiserende comité. Elkeen die wenst te helpen bij de organisatie mag zich aanmelden bij Urbs de Valorl alsook op de locatie waar de organisatie gebeurt, nl. Het Kasteel van Lyon.
Opgemaakt te … Op …
Contact : ur_bis@hotmail.fr Kasteel van Lyon : https://chateau-de-lyon.forumactif.com/forum.htm
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lettre de participation et de soutiens | |
| |
| | | | Lettre de participation et de soutiens | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |